更新时间:2025-11-06 16:58:04 | 人气:26306 | 作者:哈露昭, |
《死射:黑暗中无尽的追逐与绝望的反扑》
这啥机翻……Dead Shot,叫做“致命一击”或者“命中”都行啊,这翻译的反面典型就像Dead Pool,这名字是因为主角在狗友的杀手酒馆里的死亡赌局池(Dead Pool)里荣登榜首而得名,直接叫做“赌命徒”就很贴切,音译意译两全,非要绕个弯子跟死神(DEATH)扯上叫什么“死侍”,拗口又难懂。
2025-11-06 16:58:04
Five months later.
此歌曲为音乐欣赏,暂无歌词.
願いがヒカリ抱きしめる
曲渠荷苇鸣新雨,深院茶梅响落冰
牙轴珠联秘籥縢,晓窗开卷见诗朋。
清坐小亭丛竹近,暂停团扇受风凉
沿阶草软翠流长,境静蒲荷觉更香。